研英翻譯演練(3)
由 天下 分享
時間:
瀏覽:0
such an outcome,if it happens,could cause a political controversy;or it could lead to more power being transferred to the eu in the worst possible circumstances,namely when the union is deeply unpopular.
參考答案:
要點:這是一個復(fù)合句,條件從句很短,所以置于主謂之間,造成句子,翻譯時應(yīng)將從句提到句首。"namely when the union is deeply unpopular"是一個狀語從句,用來解釋"the worst possible circumstances"。
譯文:這種情況一旦發(fā)生,就可能引起政治上的爭吵;即使在最糟糕的情況下即在歐盟很不得人心的情況下,也可能使更多的權(quán)利轉(zhuǎn)移到自己手中。
參考答案:
要點:這是一個復(fù)合句,條件從句很短,所以置于主謂之間,造成句子,翻譯時應(yīng)將從句提到句首。"namely when the union is deeply unpopular"是一個狀語從句,用來解釋"the worst possible circumstances"。
譯文:這種情況一旦發(fā)生,就可能引起政治上的爭吵;即使在最糟糕的情況下即在歐盟很不得人心的情況下,也可能使更多的權(quán)利轉(zhuǎn)移到自己手中。
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/kyfy/11507.html
下一篇:研英翻譯演練(2)