丁香婷婷激情四射|经典成人无码播放|欧美性大战久久久久久久安居码|日韩中文字幕大全|加勒比久久高清视频|av在线最新地址|日本少妇自慰喷水|在线天堂国产免费一区视频社区在线|色欲蜜臀一区二区|偷拍女厕一区二区亚瑟

歡迎訪問漢海網(wǎng),帶你進(jìn)入知識(shí)的海洋!

中級(jí)口譯考試焦點(diǎn):人類與環(huán)境

天下 分享 時(shí)間: 瀏覽:0
參加口譯考試的同學(xué)們在平時(shí)要積累大量素材,為幫助同學(xué)們練習(xí),在線學(xué)習(xí)網(wǎng)為大家整理了7篇中級(jí)口譯考試焦點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)同學(xué)們有所幫助。

acid rain 酸雨 global warming 全球變暖
air pollution 空氣污染 greenhouse effect 溫室效應(yīng)
catastrophe 大災(zāi)難 habitat 棲息地
climate change 氣候變化 monsoon 季風(fēng)
drought 干旱 noise pollution 噪音污染
ecological environment 生態(tài)環(huán)境 ozone layer 臭氧層
emission 排放 pesticide 殺蟲劑
endangered species 瀕危物種 pollution 污染
environmental protection 環(huán)境保護(hù) sewage disposal 污水處理
environmentalist 環(huán)保主義者 soil erosion 水土流失
fertilizer 化肥 species 物種
flood 洪水 water contamination 水污染

  高頻句型:
  1. As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment.
  作為一個(gè)發(fā)展中國家,中國正面臨著發(fā)展經(jīng)濟(jì)和保護(hù)環(huán)境的雙重任務(wù)。
  2. Noise pollution is at its worst in densely populated areas. It can cause hearing loss, stress, high blood pressure, sleep loss, distraction, and lost productivity.
  在人口密集的地區(qū)噪音污染的影響最嚴(yán)重。它可以導(dǎo)致人們失聰、精神緊張,血壓升高,睡眠減少,注意力分散以及生產(chǎn)力降低。
  3. 水資源是珍貴的。開發(fā)、利用和保護(hù)水資源已成為國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的一個(gè)重要課題。
  Water resources are precious. The exploitation, use and conservation of water resources has become an important issue in the development of national economy.
  命題發(fā)言:
  1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
  2. The Balance between Economic Development and Environmental Protection.
  每天擠45分鐘攻克上海口譯吧,其實(shí)學(xué)習(xí)一門語言并不是難事,關(guān)鍵在于持之以恒。
  

本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/ky/zjky/30159.html

221381