考研英語長難句:一句句突破長難句(08)
由 天下 分享
時(shí)間:
瀏覽:0
長難句:As industrial giants like General Motors and IBM struggle to survive by reducing the number of employees, Manpower , based in Milwaukee, Wisconsin , is booming.
結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)主從復(fù)合句,其中 as 引導(dǎo)的從句 As industrial giants...struggle to survive.. 作時(shí)間狀語;主句的主干是 Manpower ... is booming , 其中 Manpower 為專有名詞,是公司的名字,而 based in Milwaukee, Wisconsin 是過去分詞,相當(dāng)于定語從句 which is based in Milwaukee, Wisconsin, 作 Manpower 的定語。
核心詞匯:struggle 掙扎;斗爭
base 以...為基地; n. 基礎(chǔ)
survive 生存
boom 繁榮,蓬勃發(fā)展
參考譯文:通用汽車公司和IBM等工業(yè)巨頭靠裁員而勉強(qiáng)支撐時(shí),總部在威斯康星州密爾沃基的公司人力資源卻在蓬勃發(fā)展。
結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)主從復(fù)合句,其中 as 引導(dǎo)的從句 As industrial giants...struggle to survive.. 作時(shí)間狀語;主句的主干是 Manpower ... is booming , 其中 Manpower 為專有名詞,是公司的名字,而 based in Milwaukee, Wisconsin 是過去分詞,相當(dāng)于定語從句 which is based in Milwaukee, Wisconsin, 作 Manpower 的定語。
核心詞匯:struggle 掙扎;斗爭
base 以...為基地; n. 基礎(chǔ)
survive 生存
boom 繁榮,蓬勃發(fā)展
參考譯文:通用汽車公司和IBM等工業(yè)巨頭靠裁員而勉強(qiáng)支撐時(shí),總部在威斯康星州密爾沃基的公司人力資源卻在蓬勃發(fā)展。
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場。閱讀前請查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/kyyd/11189.html