翻譯考試輔導之英譯漢{more}
由 天下 分享
時間:
瀏覽:0
Jim read 7 more books last month.
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】 more
【誤譯】吉姆上個月讀了超過7本書。
【原意】吉姆上個月再讀了7本書.
【說明】本例的more是副詞,意為“再”。若將句子改為Jim read more than 7 books last month. 才是“吉姆上個月讀了超過7本書”。
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】 more
【誤譯】吉姆上個月讀了超過7本書。
【原意】吉姆上個月再讀了7本書.
【說明】本例的more是副詞,意為“再”。若將句子改為Jim read more than 7 books last month. 才是“吉姆上個月讀了超過7本書”。
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/jy/chuji/30245.html
上一篇:通過例句分析英譯漢常見的兩個錯誤
下一篇:翻譯要注意英漢語言中詞的不同搭配