關于經典英語故事帶翻譯五篇
英語故事我相信應該很多人都會去看,經典的英語故事是很好的學習的工具。以下是小編給大家整理的關于經典英語故事帶翻譯,希望可以幫到大家
關于經典英語故事帶翻譯<一>
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something.
一位年輕的總裁,以有點快的車速,開著他的新Jaguar經過住宅區(qū)的巷道。 他必須小心游戲中的孩子突然跑到路中央,所以當他覺得小孩子快跑出來時,就要減慢車速。
As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown.
就在他的車經過一群小朋友的時候,一個小朋友丟了一塊磚頭打到了他的車門,他很生氣的踩了煞車并后退到磚頭丟出來的地方。
He jumped out of the car, grabbed some kid and pushed him up against a parked car, shouting, " What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing?"
他跳出車外,抓了那個小孩,把他頂在車門上說:“你為什么這樣做,你知道你剛剛做了什么嗎?”
Building up a head of steam, he went on" That's a new car and that brick you threw is gonna cost a lot of money. Why did you do it?"
接著又吼道:“你知不知道你要賠多少錢來修理這臺新車,你到底為什么要這樣做?”
"Please,mister, please,I'm sorry. I didn't know what else to do!" pleaded the youngster.
小孩子求著說:“先生,對不起,我不知道我還能怎么辦?”
"It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can't lift him up.
他接著說:“因為我哥哥從輪椅上掉下來,我沒辦法把他抬回去。”
Sobbing, the boy asked the executive, "Would you please help me get him back into his wheelchair? He's hurt and he's too heavy for me."
那男孩啜泣著說:“你可以幫我把他抬回去嗎?他受傷了,而且他太重了我抱不動?!?/p>
Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay.
這些話讓這位年輕的總裁深受感動,他抱起男孩受傷的哥哥,幫他坐回輪椅上。并拿出手帕擦拭他哥哥的傷口,以確定他哥哥沒有什么大問題。
"Thank you, sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
那個小男孩感激地說:“謝謝你,先生,上帝保佑你。”然后他看著男孩推著他哥哥回去。
It was a long walk backs to his Jaguar... a long, slow walk. He never did repair the side door. He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention.
年輕總裁返回Jaguar的路變的很漫長,他也沒有修他汽車的側門。他保留著車上的凹痕就是提醒自己:
Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes, when you don't have the time to listen... Life throws a brick at your head.
生活的道路不要走的太匆忙,否則需要其他人敲打自己來注意生活的真諦。
It's your choice: Listen to the whispers of your soul or wait for the brick!
當生命想與你的心靈竊竊私語時,若你沒有時間,你有兩種選擇:傾聽你心靈的聲音或讓磚頭來砸你
關于經典英語故事帶翻譯<二>
Mr. Dawson was an old grouch, and everyone in town knew it. Kids knew not to go into his yard to pick a delicious apple, even off the ground, because old Dawson, they said, would come after you with his ball bullet gun.
道森先生是個壞脾氣的老頭子,鎮(zhèn)上的每個人都知道這個。小孩們知道不能到他的院子里摘美味的蘋果,甚至掉在地上的也不能撿,因為據(jù)他們說,老道森會端著他的彈丸獵槍跟在你后面追。
One Friday, 12-year-old Janet was going to stay all night with her friend Amy. They had to walk by Dawson's house on the way to Amy's house, but as they got close Janet saw him sitting on his front porch and suggested they cross over to the other side of the street. Like most of the children, she was scared of the old man because of the stories she'd heard about him.
一個周五,12歲的珍妮特要陪她的朋友艾米過夜。她們去艾米家的途中得路過道森先生的房子。當她們離道森家越來越近時,珍妮特看見道森先生坐在前廊,于是她建議她們過馬路從街的另一邊走。跟大多數(shù)孩子一樣,珍妮特聽過他的故事,對他很是害怕。
Amy said not to worry, Mr. Dawson wouldn't hurt anyone. Still, Janet was growing more nervous with each step closer to the old man's house. When they got close enough, Dawson looked up with his usual frown, but when he saw it was Amy, a broad smile changed his entire face as he said, "Hello Miss Amy. I see you've got a little friend with you today."
艾米說別擔心,道森先生不會傷害任何人。但每向前走一步,離老人的房子越近,珍妮特就越緊張。當她們走到房子那兒,道森抬起了頭,一如既往地皺著他的眉頭。但當他看到是艾米,一個燦爛的笑容讓他整個表情都變了,他說:“你好,艾米小姐,我看見今天有位小朋友陪你?!?/p>
Amy smiled back and told him Janet was staying overnight and they were going to listen to music and play games. Dawson told them that sounded fun, and offered them each a fresh picked apple off his tree. They gladly accepted. Dawson had the best apples in town.
艾米也對他微笑,告訴他珍妮特會陪她過夜,她們要一起聽音樂玩游戲。道森告訴她們這聽上去很有趣,給她們每人一個從他的樹上剛摘下來的蘋果。她們很高興地接受了,因為道森的蘋果是鎮(zhèn)上最棒的。
When they got out of Dawson?on earshot, Janet asked Amy, "Everyone says he's the meanest man in town. How come was he so nice to us?"
走到道森聽不到的地方,珍妮特問艾米:“每個人都說他是鎮(zhèn)上最不好打交道的人,但他為什么對我們這么好呢?”
Amy explained that when she first started walking past his house he wasn't very friendly and she was afraid of him, but she pretended he was wearing an invisible smile and so she always smiled back at him. It took a while, but one day he half-smiled back at her.
艾米說當她第一次路過他家時,他不是很友好,這讓她害怕。但她假裝他有著看不見的微笑,所以她總對他回之以微笑。終于過了一段時間,有一天,他也對她露出了一點笑容。
After some more time, he started smiling real smiles and then started talking to her. Just a "hello" at first, then more. She said he always offers her an apple now, and is always very kind.
再過了些日子,他開始真正地對她笑了,并開始和艾米說話。開始只是打個招呼,后來越來越多。她說他現(xiàn)在總給她蘋果,總是很友善。
"An invisible smile?"questioned Janet.
“看不見的笑容?”珍妮特問。
"Yes,"answered Amy, "my grandma told me that if I pretended I wasn't afraid and pretended he was smiling an invisible smile at me and I smiled back at him, that sooner or later he would really smile. Grandma says smiles are contagious."
“是的,”艾米回答道?!拔夷棠谈嬖V我如果我假裝不害怕,假裝他有著看不見的笑容,我對他微笑,總有一天他會真正微笑起來。奶奶說笑容是可以互相感染的?!?/p>
If we remember what Amy's grandma said, that everyone wears an invisible smile, we too will find that most people can't resist our smile after a while.
如果我們記住艾米奶奶說的,每個人都有著看不見的笑容,我們會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)人在一段時間后是無法抗拒我們的微笑的。
We're always on the go trying to accomplish so much, aren's we? Getting groceries, cleaning the house, mowing the lawn - there's always something. It's so easy to get caught up in everyday life that we forget how simple it can be to bring cheer to ourselves and others. Giving a smile away takes so little effort and time, let's make sure that we've not the one that others have to pretend is wearing an invisible smile.
我們總是忙著去盡量完成更多的事,不是嗎?買東西,打掃屋子,割院子里的草——總有些什么事。這就使我們很容易在日常生活中忘記:給自己和別人帶來快樂是多么簡單的事情。綻放微笑花費的精力與時間很少,讓我們確保自己不會成為這樣的人——別人總得假裝我們有看不見的笑容。
關于經典英語故事帶翻譯<三>
Once upon a time there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all the others, including Love. One day it was announced to all of the feelings that the island was going to sink to the bottom of the ocean. So all the feelings prepared their boats to leave .
從前有一個島,所有的情感都住在那里:幸福、悲傷、知識和所有其它的,愛也不例外。一天,所有的情感聽說小島即將沉沒,因此建造小船,紛紛離開,除了愛。
Love was the only one that stayed. She wanted to preserve the island paradise until the last possible moment. When the island was almost totally under, love decided it was time to leave. She began looking for someone to ask for help.
愛是唯一留下來的,因為它希望能堅持到最后一刻。小島即將沉沒了,愛決定請求幫助。
Just then Richness was passing by in a grand boat. Love asked, "Richness, can I come with you on your boat?" Richness answered, "I'm sorry, but there is a lot of silver and gold on my boat and there would be no room for you anywhere."
富有駕著一艘大船從愛身邊經過,愛說,“富有,你能帶上我么?”富有回答說:“不行,我的船上載滿金銀財寶,沒有你的地方。”
Then Love decided to ask Vanity for help who was passing by in a beautiful vessel. Love cried out, "Vanity, help me please!" "I can't help you," Vanity said, "You are all wet and will damage my beautiful boat."
虛榮坐在漂亮的小船中從愛身邊駛過,愛問:“虛榮,你能幫助我么?”虛榮說:“不行,你全身濕透,會弄臟我的船。”
Next, Love saw Sadness passing by. Love said, "Sadness, please let me go with you." Sadness answered, "Love, I'm sorry, but, I just need to be alone now."
悲傷的船靠近了,愛問:“悲傷,請帶我走吧?!薄芭?hellip;…愛,我太難過了,想一個人呆著。”
Then, Love saw Happiness. Love cried out, "Happiness, please take me with you." But Happiness was so overjoyed that he didn't hear Love calling to him.
幸福經過愛的身邊,它太開心了,根本沒聽見愛在呼喚。
Love began to cry. Then, she heard a voice say, "Come Love, I will take you with me." It was an elder. Love felt so blessed1 and overjoyed that she forgot to ask the elder his name. When they arrived on land the elder went on his way. Love realized how much she owed the elder.
突然,一個聲音喊道:“來,愛,我?guī)阕摺!?聲音來自“年老”。愛太高興了,甚至忘了問他們即將去何方。當他們來到岸上,年老自己離開了。愛突然意識到“年老”給了它多大的幫助。
Love then found Knowledge and asked, "Who was it that helped me?" "It was Time,' Knowledge answered. "But why did Time help me when no one else would? "Love asked. Knowledge smiled and with deep wisdom and sincerity, answered, "Because only Time is capable of understanding how great Love is.
于是,愛問另一位老者——知識:“誰幫助了我?”知識說:“是時間。”“時間?”愛問:“但是時間為什么幫助我?”知識睿智地微笑道:“因為只有時間了解愛的價值?!?/p>
關于經典英語故事帶翻譯<四>
One day, the Buddha was strolling alone along the edge of a lotus pond in Paradise. The blooming lotus flowers in the pond were each pure white like jewels, and the place was filled with the indescribably wondrous fragrance continually emitted from each flower's golden center. It was just morning in Paradise.
一天,佛世尊獨自在極樂凈土的寶蓮池畔閑步。池中蓮花盛開,朵朵都晶白如玉?;ㄐ闹薪鹑锼拖?,其香勝妙殊絕,普薰十方。極樂世界大約時當清晨。
After a time, the Buddha paused at the edge of the pond and from between the lotus leaves that covered it saw a glimpse of the state of things below. Now this celestial pond just happened to lie directly over Hell, and peering through that crystal-clear water was like looking through a magnifying glass at the River of Death and the Mountain of Needles and such.
俄頃,世尊佇立池畔,從覆蓋水面的蓮葉間,偶見池下的情景。極樂蓮池之下,正是十八地獄的最底層。透過澄清晶瑩的池水,宛如戴上透視鏡一般,把三惡道上之冥河與刀山劍樹的諸般景象,盡收眼底。
The Buddha saw there, in the depths of Hell, a single man writhing along with the other sinners. This man was named Kandata, and he had been a notorious thief who had performed murder and arson and other acts of evil. In his past, however, he had performed just one good deed: one day, when walking through the deep forest, he saw a spider crawling along the road. At first he raised his foot to crush it, but suddenly he changed his mind and stopped, saying, "No, small though it may be, a spider, too, has life. It would be a pity to meaninglessly end it," and so did not kill it.
這時,一名叫犍陀多的男子,同其他罪人在地獄底層掙扎的情景,映入世尊的慧眼。世尊記得,這犍陀多雖是個殺人放火、無惡不作的大盜,倒也有過一項善舉。話說大盜犍陀多有一回走在密林中,見到路旁爬行一只小蜘蛛,抬起腳來,便要將蜘蛛踩死。忽轉念一想:“不可,不可,蜘蛛雖小,到底也是一條性命。隨便害死,無論如何,總怪可憐的?!标佣嘟K究沒踩下去,放了蜘蛛一條生路。
Looking down upon the captives in Hell the Buddha recalled this kind act that Kandata had performed, and thought to use his good deed as a way to save him from his fate. Looking aside, there on a jade-colored lotus leaf he saw a single spider, spinning out a web of silver thread. The Buddha carefully took the spider's thread into his hand, and lowered it straight down between the jewel-like white lotuses into the depths of Hell.
世尊看著地獄中的景象,想起犍陀多放蜘蛛生路這件善舉。雖然微末如斯,世尊亦擬施以善報,盡量把他救出地獄。側頭一望,說來也巧,凈土里有只蜘蛛,正在翠綠的蓮葉上,攀牽美麗的銀絲。世尊輕輕取來一縷蛛絲,從瑩潔如玉的白蓮間,徑直垂向香渺幽邃的地獄底層。
關于經典英語故事帶翻譯<五>
Kandata was floating and sinking along with the other sinners in the Lake of Blood at the bottom of Hell. It was pitch black no matter which way he looked, and the occasional glimpse of light that he would see in the darkness would turn out to be just the glint of the terrible Mountain of Needles. How lonely he must have felt! All about him was the silence of the grave, the only occasional sound being a faint sigh from one of the damned. Those who were so evil as to be sent to this place were tired by its various torments, and left without even the strength to cry out. Even the great thief Kandata could only squirm like a dying frog as he choked in the Lake of Blood.
這邊廂犍陀多正和其他罪人,在地獄底層的血池里載沉載浮。不論朝哪兒望去,處處都是黑魆魆暗幽幽的,偶爾影影綽綽,暗中懸浮著什么,原來是陰森可怕的刀山劍樹,讓人看了膽戰(zhàn)心驚。尤其是四周一片死寂,如在墓中。間或聽到的,也僅是罪人懨懨的嘆息聲。凡落到這一步的人,都已受盡地獄的折磨,衰憊不堪,恐怕連哭出聲的氣力都沒有了。所以,恁是大盜犍陀多,也像只瀕死的青蛙,在血池里,惟有一面咽著血水,一面苦苦掙扎而已。
But one day, raising up his head and glancing at the sky above the lake, in the empty darkness Kandata saw a silver spider's thread being lowered from the ceiling so far, far away. The thread seemed almost afraid to be seen, emitting a frail, constant light as it came down to just above Kandata's head. Seeing this, Kandata couldn't help but clap his hands in joy. If he were to cling to this thread and climb up it, he may be able to climb out of Hell! Perhaps he could even climb all the way to Paradise! Then he would never be chased up the Mountain of Needles, nor drowned in the Lake of Blood again.
偶然間,犍陀多無心一抬頭,向血池上空望去,在闃然無聲的黑暗中,但見一縷銀色的蛛絲,正從天而降。仿佛怕人看到似的,細細一線,微光閃爍,恰在自己頭上筆直垂落下來。犍陀多一見,喜不自勝,拍手稱快。倘抓住蜘蛛絲,攀援而上,準保能脫離苦海。不特此也,僥幸的話,興許還能爬進極樂世界哩。如此,再不會驅之上刀山,也庶免沉淪血池之苦了。
Thinking so, he firmly grasped the spider's thread with both hands and began to climb the thread, higher and higher. Having once been a great thief, he was used to tasks such as this. But the distance between Hell and Paradise is tens of thousands of miles, and so it would seem that no amount of effort would make this an easy journey. After climbing for some time Kandata tired, and couldn't climb a bit higher. Having no other recourse, he hung there from the thread, resting, and while doing so looked down below.
這樣一想,犍陀多趕緊伸出雙手,死死攥住蛛絲,一把一把,拼命往上攀去。原本是大盜,手并足抵,區(qū)區(qū)小事一樁而已??墒牵鬲z與凈土之間,何止千萬里!不論犍陀多怎樣心焦氣躁,要想爬出地獄,真談何容易。爬了一程,終于筋疲力盡,哪怕伸手往上再升一級,也難以為役了。一籌莫展之下,只好住手,先歇會兒喘口氣,便吊在蛛絲上,懸在半空中,一面放眼向下望去。
He saw that he had made a good deal of progress. The Lake of Blood that he had been trapped in was now hidden in the dark below, and he had even climbed higher than the dimly glowing Mountain of Needles. If he could keep up this pace, perhaps he could escape from Hell after all. Kandata grasped the thread with both hands, and laughingly spoke in a voice that he hadn't used in the many years since he had come here, "I've done it! I've done it!"
方才是不顧死活往上攀,總算沒白費力氣,片刻前自己還沉淪在內的血池,不知何時,竟已隱沒在黑暗的地底。那寒光閃閃,令人毛骨悚然的刀山劍樹,也已在自己腳下。如果一直這樣往上爬,要逃出地獄,也許并非難事。犍陀多將兩手繞在蛛絲上,開懷大笑起來:“這下好啦!我得救啦!”那吼聲,自打落進地獄以來多年不曾得聞的。
Looking down, however, what did he see but an endless queue of sinners, intently following him up the thread like a line of ants! Seeing this, surprise and fear kept Kandata hanging there for a time with mouth open and eyes blinking like a fool. How could this slender spider's web, which should break even under just his weight, support the weight of all these other people? If the thread were to snap, all of his effort would be wasted and he would fall back into Hell with the others! That just would not do. But even as he thought these thoughts, hundreds more, thousands more of the damned came crawling up from the Lake of Blood, forming a line and scurrying up the thread. If he didn't do something fast, surely the thread would snap in the middle and he would fall back down.
可是,他留神一看,蛛絲的下端,有數(shù)不清的罪人,簡直像一行螞蟻,跟在自己后面,正一意在攀登上來。見此情景,犍陀多又驚又怕,有好一忽兒傻不愣登張著嘴,眨巴著眼睛。這樣細細一根蜘蛛絲,負擔自家一人尚且發(fā)發(fā)可危,那么多人的重量,怎禁受得住?萬一半中間斷掉,就連好家伙我,千辛萬苦才爬到這里,豈不也要一頭朝下,重新掉進地獄里去么?那一來,可乖乖不得了!這工夫,成百上千的罪人蠢蠢欲動,從黑洞洞的血池底下爬將上來,一字兒沿著發(fā)出一縷細光的蜘蛛絲,不暇少停,拼命向上爬。不趁早想辦法,蛛絲就會一斷二截,自己勢必又該掉進地獄去了。
Kandata shouted out, "Hey! You sinners! This thread is mine! Who said you could climb up it? Get off! Get off!"
于是,犍陀多暴喝一聲:“嘿,你們這幫罪人,這根蛛絲可是咱家我的!誰讓你們爬上來的?快滾下去!滾下去!”
Though the thread had been fine until just then, with these words it snapped with a twang right where Kandata held it. Poor Kandata fell headfirst through the air, spinning like a top, right down through the darkness. The severed end of the silver thread hung there, suspended from heaven, shining with its pale light in that moonless, starless sky.
說時遲,那時快,方才還好端端的蜘蛛絲,竟噗哧一聲,從吊著犍陀多的地方突然斷裂。這回有他好受的了。霎時間,犍陀多像個陀螺,滴溜溜翻滾著,唆地一頭栽進黑暗的深淵。此時,惟有極樂凈土的蜘蛛絲,依然細細的,閃著一縷銀光,半短不長的,飄垂在沒有星月的半空中。
The Buddha stood in Paradise at the edge of the lotus pond, silently watching these events. After Kandata sank like a stone to the bottom of the Lake of Blood, he continued his stroll with a sad face. He must have been surprised that even after such severe punishment Kandata's lack of compassion would lead him right back into Hell.
佛世尊佇立在寶蓮池畔,始終凝視著事情的經過。當犍陀多倏忽之間便石頭般沉入血池之底,世尊面露悲憫之色,又重新踱起步來。犍陀多只顧自己脫離苦海,毫無慈悲心腸,于是受到應得的報應,又落進原先的地獄。在世尊眼里,想必那作為是過于卑劣了。
Yet the lotus blossoms in the lotus ponds of Paradise care nothing about such matters. Their jewel-like white flowers waved about the feet of the Buddha, and each flower's golden center continuously filled the place with their indescribably wondrous fragrance. It was almost noon in Paradise.
不過,極樂蓮池里的蓮花,并不理會這等事。那晶白如玉的花朵,掀動著花萼在世尊足畔款擺,花心之中金蕊送香,其香勝妙殊絕,普薰十方。極樂世界大約已近正午時分。
關于經典英語故事帶翻譯相關文章:
1.英語故事演講稿五篇
2.學習資料庫
3.70周年國慶祝福語,贊美祖國的英語名言帶翻譯
4.2019年度黨建自查報告范文5篇
5.愛國電影《榜樣3》有感范文900字五篇
6.激勵孩子的勵志名人名言
7.給大學生勵志的文章精選
8.關于世界遺產導游詞600字五篇
9.關于高一英語作文帶翻譯五篇
10.英語翻譯實習心得體會5篇
本站部分文章來自網絡或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權益,可聯(lián)系我們進行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/yysw/7242.html
上一篇:關于木偶奇遇記英語故事帶翻譯五篇
下一篇:英語故事帶翻譯長篇大全