《阿甘正傳》第26期:阿甘的媽媽快死了
相信小伙伴們對(duì)阿甘正傳的這部勵(lì)志電影應(yīng)該都不陌生吧,那么關(guān)于它的一些影視口語(yǔ)大家都知道多少呢?以下是給大家整理的影視口語(yǔ)精講《阿甘正傳》第26期:阿甘的媽媽快死了。希望可以幫到大家
英語(yǔ)臺(tái)詞節(jié)選:
Where's Mama?
媽媽在哪兒?
She's upstairs .
她在樓上
Hi, Forrest.
嗨,福雷斯
I'll see you tomorrow .
明天見(jiàn)
Oh, all right.
好的
Sure got you straightened out, didn't we, boy?
你的腿全好了,是嗎,孩子?
What's the matter, Mama?
怎么了,媽媽?
I'm dying, Forrest.
我快死了,福雷斯
Come on in, sit down over here .
進(jìn)來(lái),坐下
Why are you dying, Mama?
為什么你快死了,媽媽?
It's my time.
我的時(shí)候到了
It's just my time.
因?yàn)槲业臅r(shí)候到了
Oh, now...
現(xiàn)在…
don't you be afraid, sweet heart .
你不用害怕,寶貝
Death is just a part of life .
死亡只是生命的一部分
Something we're all destined to do.
是我們注定要面對(duì)的
I didn't know it,
我并不知道
but I was destined to be your mama.
但我注定要做你的媽媽
英語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記精講:
1.straighten:變直,使……好轉(zhuǎn)
例如:The three men straightened and stood waiting.
3 個(gè)男人挺直身體,站著等候。
Straighten both legs until they are fully extended...
挺直雙腿直至完全伸展開。
No one would dream of straightening out theknobbly spire at Empingham Church...
誰(shuí)都無(wú)法將埃姆平漢教堂疙瘩嶙峋的尖頂弄直。
2.destined:命中注定的
例如:He feels that he was destined to become a musician...
他覺(jué)得自己注定會(huì)成為一名音樂(lè)家。
London seems destined to lose more than 2,000 hospital beds...
倫敦似乎一定會(huì)喪失2,000多個(gè)醫(yī)院床位。
本站部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/ysky/31548.html