丁香婷婷激情四射|经典成人无码播放|欧美性大战久久久久久久安居码|日韩中文字幕大全|加勒比久久高清视频|av在线最新地址|日本少妇自慰喷水|在线天堂国产免费一区视频社区在线|色欲蜜臀一区二区|偷拍女厕一区二区亚瑟

歡迎訪問漢海網(wǎng),帶你進(jìn)入知識(shí)的海洋!

專四聽力新聞熱詞及詳解:Brain trust智囊團(tuán)和Commercial Bribery

天下 分享 時(shí)間: 瀏覽:0

  四級(jí)英語(yǔ)詞匯中有很多詞匯都是有很有意思的“背景”,那么關(guān)于它們究竟是怎么樣的,我們一起來(lái)看看,以下是小編給大家整理的專四聽力新聞熱詞及詳解:Brain trust智囊團(tuán)和Commercial Bribery商業(yè)賄賂,希望可以幫到大家

  商業(yè)賄賂:commercial bribery

  為了依法懲治商業(yè)賄賂犯罪,“兩高”日前聯(lián)合下發(fā)文件,對(duì)商業(yè)賄賂犯罪的范圍,醫(yī)藥購(gòu)銷、工程建設(shè)、政府采購(gòu)等領(lǐng)域中的商業(yè)賄賂進(jìn)行了認(rèn)定,提供旅游費(fèi),收受銀行卡等行為都被納入商業(yè)賄賂的范圍。

  【專四詞匯相關(guān)報(bào)道】

  under the interpretation, medical staff face being charged with commercial bribery if they receive bribes from sales agents of pharmaceutical companies and suppliers of medical equipment, or if they help promote pharmaceutical products through their prescriptions for the benefits.

  根據(jù)該解釋,醫(yī)務(wù)人員如果接受制藥公司銷售部門或者醫(yī)療器械供應(yīng)商的賄賂,或是利用開處方的職務(wù)便利幫助廠家促銷藥品謀利,均會(huì)面臨商業(yè)賄賂的指控。

  【專四詞匯講解】

  在上面的報(bào)道中,commercial bribery的意思是“商業(yè)賄賂”,商業(yè)賄賂是指經(jīng)營(yíng)者為爭(zhēng)取交易機(jī)會(huì),暗中給予交易對(duì)方有關(guān)人員和能夠影響交易的其他相關(guān)人員以財(cái)物或其他好處的行為,屬于不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)。常見的形式包括提供回扣、促銷費(fèi)、宣傳費(fèi)、勞務(wù)費(fèi),或報(bào)銷各種費(fèi)用、提供境內(nèi)外旅游等等。

  bribery的意思就是“賄賂”,如:it is necessary to take comprehensive law measures to control business bribery.(控制商業(yè)賄賂必須采取綜合性的法治措施)。

  最近有人向約翰commit bribery(行賄),但是he is superior/ insusceptible to bribery./ he is proof against bribery(他不為賄賂所動(dòng)),因?yàn)樗J(rèn)為bribery is a vile practice. (賄賂是卑鄙的行徑),他不想卷入a seamy bribery scandal(骯臟的賄賂丑聞),更不想犯fence of bribery(行賄罪)。

  智囊團(tuán):brain trust

  美國(guó)當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬已于上周在芝加哥召開新聞發(fā)布會(huì),正式提名新政府經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)主要成員。同時(shí),奧巴馬過渡小組成員稱,他將于感恩節(jié)后提名希拉里出任國(guó)務(wù)卿,并組建外交政策“智囊團(tuán)”。

  【專四詞匯相關(guān)報(bào)道】

  obama, who rolled out the key components of his economic team this week, plans to announce his foreign policy brain trust after the thanksgiving holiday.

  奧巴馬已于本周宣布了其經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)的主要成員,并計(jì)劃于感恩節(jié)后公布他的外交政策“智囊團(tuán)”。

  【專四詞匯講解】

  在上面的報(bào)道中,brain trust就是我們常說(shuō)的“智囊團(tuán)”,有時(shí)也被稱為think tank。brain trust是在富蘭克林•羅斯福(franklin roosevelt)總統(tǒng)執(zhí)政時(shí)期流行起來(lái)的。1932年,羅斯福競(jìng)選總統(tǒng)時(shí),曾請(qǐng)了三位哥倫比亞大學(xué)的教授為他撰寫演講稿,大學(xué)教授的智慧結(jié)晶果然使羅斯福旗開得勝,當(dāng)選為美國(guó)第32屆總統(tǒng)。嘗到甜頭的羅斯福上任后,繼續(xù)使用政府以外的專家來(lái)提供咨詢,記者們把這些知識(shí)分子顧問稱為brain trust,后來(lái)這種用法就逐漸流行起來(lái)了。

  現(xiàn)在,凡是一個(gè)組織的領(lǐng)導(dǎo)人在他手下工作人員之外請(qǐng)一些人來(lái)給他出主意,做顧問,都可以稱為brain trust。如:the director of our institute makes us feel useless because he only listens to his own brain trust. he totally ignores the ideas from those who work for him in the institute.(我們研究所的主任只聽取他的智囊團(tuán)的意見。這使得我們感到好像我們都是沒有用的人。他把所里工作人員提出的意見完全不當(dāng)一回事)。

本站部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/sjch/33707.html

221381