丁香婷婷激情四射|经典成人无码播放|欧美性大战久久久久久久安居码|日韩中文字幕大全|加勒比久久高清视频|av在线最新地址|日本少妇自慰喷水|在线天堂国产免费一区视频社区在线|色欲蜜臀一区二区|偷拍女厕一区二区亚瑟

歡迎訪問(wèn)漢海網(wǎng),帶你進(jìn)入知識(shí)的海洋!

2021年英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型

天下 分享 時(shí)間: 瀏覽:0

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯備考已經(jīng)正式開始了,同學(xué)們要利用好最后復(fù)習(xí)時(shí)間,多做題,多總結(jié),以期獲得更高的分?jǐn)?shù)。今天小編整理了2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯翻譯句型,大家一起來(lái)看看吧!

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型1

(1)倒裝句

Not only ……..but also……

So ( Such )…that……..

Not until……….

Neither…..nor……..

Hardly …..when……..

No sooner ……than…….

Only by /through /in …., …………..

(2)常用詞組:尤其是動(dòng)介詞組,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等類似樣式。

(2)常用詞組:尤其是動(dòng)介詞組,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等類似樣式。

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型2

1、根據(jù)意義上或修辭上的需要,可增加下列七類詞

Flowers bloom all over the yard.

朵朵鮮花滿院盛開。(增加表示名詞復(fù)數(shù)的詞)

After the banquets, the concerts and the table tennis exhibitor, he went home tiredly.

在參加宴會(huì)、出席音樂(lè)會(huì)、觀看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加動(dòng)詞)

He sank down with his face in his hands.

他兩手蒙著臉,一屁股坐了下去。(增加副詞)

I had known two great social systems.

那以前,我就經(jīng)歷過(guò)兩大社會(huì)制度。(增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞)

As for me, I didn't agree from the very beginning.

我呢,從一開始就不贊成。(增加語(yǔ)氣助詞)

The article summed up the new achievements made in electronic computers, artificial satellites and rockets.

本文總結(jié)了電子計(jì)算機(jī)、人造衛(wèi)星和火箭這三方面的新成就。(增加概括詞)

2、根據(jù)句法上的需要增補(bǔ)一此詞匯

Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.

讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,寫作使人準(zhǔn)確。(增補(bǔ)原文句子中所省略的動(dòng)詞)

All bodies on the earth are known to possess weight.

大家都知道地球上的一切物質(zhì)都肯有重量。(增補(bǔ)被動(dòng)句中泛指性的詞)

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型3

句型一

主 謂(不及物動(dòng)詞)

I see.

句型二

主 謂 賓

I love you

句型三

主 謂 間接賓語(yǔ) 直接賓語(yǔ)

I gave you my love.

句型四

主 謂 賓 賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)

I’ll make you happy.

句型五

主 系 表

You are beautiful.

此處的系動(dòng)詞可以是be動(dòng)詞或半系動(dòng)詞,半系動(dòng)詞即指該動(dòng)詞既可作為系動(dòng)詞又可作為實(shí)義動(dòng)詞來(lái)用。

常用的“半系動(dòng)詞”

表示“變化”:turn/become/come/grow/run

表示“似乎”:look/appear/seem

表示“保持”:keep/stay/remain

表示“感觀”:taste/smell/sound

五大基本句型練習(xí)

第一句:你能說(shuō)話大聲點(diǎn)好讓每個(gè)人都聽見(jiàn)嗎?

示例1:Would you please speak louder to make everyone hear you?

示例2:Would you please raise your voice so as to be heard?

第二句:父母沒(méi)有料到孩子的問(wèn)題這樣難回答。

示例1:The parents did not expect that their child’s question was too hard to answer.

示例2:The parents did not expect that it was so difficult to answer their child’s question.

示例3:The parents did not expect it so difficult to answer their child’s question.

第三句:中國(guó)是一個(gè)歷史悠久、文化燦爛的多民族國(guó)家。

示例:China is a multi-national country with a long history and splendid culture.

第四句:中國(guó)傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)深厚,博大精深。

示例:The traditional Chinese culture is rich,extensive and profound.

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型4

it作形式主語(yǔ)和形式賓語(yǔ)

1.作形式主語(yǔ)

1) It's +adj. +(not)to do sth.

這是動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作主語(yǔ)的最常用句型。動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作主語(yǔ)時(shí),常用it作形式主語(yǔ),而將真正的主語(yǔ)(動(dòng)詞不定式短語(yǔ))后置,以保持句子的平衡。句意為“(不)做某事是...”

例句1:學(xué)ー門外語(yǔ)是重要的。

譯文:It's important to learn a foreign language.

例句2:在公共場(chǎng)合大聲說(shuō)話是非常不禮貌的。

譯文:It is very impolite to speak loudly in public.

2)It's+adj.+for/of+sb.+to do sth.

這個(gè)結(jié)構(gòu)意為“對(duì)某人來(lái)說(shuō)做某事怎么樣”。常見(jiàn)的形容詞有 difficult,easy,important,necessary和 possible等。

例句:你真好,給了我那么多幫助:我真的很感激你。

譯文:It is really kind of you to give me so much help; I really feel obliged to you.

3)It's+adj.+that從句

it在此從句中作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是名詞性從句。

例句:這些孩子被剝奪了受教育的權(quán)利,這絕對(duì)不公平。

譯文:It is absolutely unfair that these children be deprived of the right to receive education.

2.it作形式賓語(yǔ)

1)it作形式賓語(yǔ)的常用句式:主語(yǔ)+動(dòng)詞+it+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)+不定式(動(dòng)名詞或從句)。當(dāng)不定式、動(dòng)名詞、從句等復(fù)雜成分用作賓語(yǔ)且其后跟有賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),通常會(huì)在賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)前使用形式賓語(yǔ)it,而將真正的賓語(yǔ)移至句末,其基本結(jié)構(gòu)為“動(dòng)詞+it+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)+不定式(動(dòng)名詞或從句)”。

例句1:我覺(jué)得應(yīng)邀在這兒演講是我的榮耀。

譯文:I think it my honor to be invited to speak here.

例句2:我們認(rèn)為抱怨是沒(méi)有用的。

譯文:We think it no use complaining

例句3:我認(rèn)為每天多喝開水是有必要的。

譯文:I think it necessary that we take plenty of hot water every day.

2)it用作形式賓語(yǔ)的四個(gè)特殊句式

①動(dòng)詞+it+that從句。能用于此結(jié)構(gòu)的常見(jiàn)動(dòng)詞有have,take,put,like等。

例句:我喜歡他總是隨時(shí)通知我他的最新消息。

譯文:I like it that he is always keeping me informed of his latest news.

②動(dòng)詞+t+when(if)從句。能用于此結(jié)構(gòu)的常見(jiàn)動(dòng)詞有 enjoy, hate,love, like, dislike, appreciate, prefer等。

例句:當(dāng)大家和相處時(shí),我覺(jué)得很開心。

譯文:I like it when everyone gets along.

③動(dòng)詞+prep.+it+that從句。能用于此結(jié)構(gòu)的常見(jiàn)動(dòng)詞有 see to, look to,Insist on, stick to, depend on, answer for 等。

例句1:注意千萬(wàn)不要再遲到。

譯文:See to it that you're not late again.

例句2:注意不要再發(fā)生這種事。

譯文:Look to it that this doesn’t happen again

④動(dòng)詞+it+介詞短語(yǔ)+that從句。能用于此結(jié)構(gòu)的常見(jiàn)動(dòng)詞有 take it for granted, bring it to sb.' s attention, owe it to sb.等。

例句:別以為你父母養(yǎng)你一輩子是天經(jīng)地義的事。

譯文:Don't take it for granted that your parents should support you all your life.

2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型5

No. 01

……正以前所未有的速度蓬勃發(fā)展。

……is surging ahead … at a faster pace than ever before/at a pace never seen before.

句式套寫

中國(guó)的創(chuàng)新正以前所未有的速度蓬勃發(fā)展。

China is surging ahead with innovation at a faster pace than ever before/at a pace never seen before.

No. 02

如今,……的人口已超過(guò)……萬(wàn),整個(gè)……發(fā)生了巨大的變化。

… has been transformed into … with a population of over ...

句式套寫

如今,深圳的人口已超過(guò)1,000萬(wàn),整個(gè)城市發(fā)生了巨大的變化。

Shenzhen has been transformed into a metropolitan city with a population of over 10 million.

No. 03

隨著生活水平的提高,……在中國(guó)人生活中的作用越來(lái)越重要。

… is gaining momentum among Chinese as their living standards rise.

句式套寫

隨著生活水平的提高,度假在中國(guó)人生活中的作用越來(lái)越重要。

Holidaymaking is gaining momentum among Chinese as their living standards rise.

No. 04

……的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的……熱潮。

… and the emergence of … have contributed to a … boom never seen before in the country.

句式套寫

經(jīng)濟(jì)的繁榮和富裕中產(chǎn)階級(jí)的出現(xiàn),引發(fā)了一個(gè)前所未有的旅游熱潮。

Economic prosperity and the emergence of a well-off middleclass have contributed to a tourism boom never seen before in the country.

No. 05

據(jù)……估計(jì),……年……將成為……,在未來(lái)幾年里將成為……。

… estimates that … is on track to/on course to becoming … by … and is projected to post … in the coming few years.

句式套寫

據(jù)世界貿(mào)易組織估計(jì),2020 年中國(guó)將成為世界上最大的旅游國(guó),在未來(lái)幾年里將成為出境旅游支出增長(zhǎng)最快的國(guó)家。

The WTO estimates that China is on track to/on course to becoming the world’s largest source of outbound tourists by 2020 and is projected to post the fastest growth in outbound tourist spending in the coming few years.

No. 06

……成為……就不足為奇了。

It comes as no surprise that ...

句式套寫

由于中國(guó)教育的巨大進(jìn)步,中國(guó)成為最受海外學(xué)生歡迎的留學(xué)目的地之一就不足為奇了。

It comes as no surprise that great strides in China’s education sector have made China one of the most appealing destinations for international students.

No. 07

……是中國(guó)的一個(gè)重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過(guò)……。

… is an important sector in China, with a total workforce of over … people.

句式套寫

農(nóng)業(yè)是中國(guó)的一個(gè)重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過(guò)3億。

Agriculture is an important sector in China, with a total workforce of over 300 million people.

No. 08

……始于……年,終于……年,是中國(guó)歷史上最……的時(shí)期。

…, which lasted from … through …, was the most … period of the Chinese history.

句式套寫

唐朝始于618年,終于907年,是中國(guó)歷史上最燦爛的時(shí)期。

The Tang Dynasty, which lasted from 618 through 907, was the most glorious period of the Chinese history.

No. 09

這一時(shí)期,……的發(fā)展促進(jìn)了……。

During this period, the thriving … fostered the development of ...

句式套寫

這一時(shí)期,手工業(yè)的發(fā)展促進(jìn)了市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和城市化。

During this period, the thriving handicrafts industry fostered the development of market economy and urbanization.

No. 10

這一時(shí)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、商業(yè)繁榮、社會(huì)秩序穩(wěn)定,甚至……。

China during this period boasted economic boom, commercial prosperity and social stability. It even ...

句式套寫

這一時(shí)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、商業(yè)繁榮、社會(huì)秩序穩(wěn)定,甚至邊境也對(duì)外開放。

China during this period boasted economic boom, commercial prosperity and social stability. It even opened its borders to the outside world.

No. 11

……相繼形成。

… emerged as … one after another.

句式套寫

北京、南京、揚(yáng)州、蘇州這樣的大商業(yè)中心相繼形成。

Beijing, Nanjing, Yangzhou and Suzhou emerged as large commercial centers one after another.

No. 12

……是世界歷史上首先……的……。

… was the first … to ...

句式套寫

宋代中國(guó)是世界歷史上首先發(fā)行紙幣的國(guó)家。宋朝還最早使用火藥并發(fā)明了活字印刷。

China back then was the first country to issue paper money, use gunpowder and invent movable-type printing in the world.

No. 13

……在當(dāng)時(shí)也是先進(jìn)的。

… featured advanced ...

句式套寫

宋朝的政府體制在當(dāng)時(shí)也是先進(jìn)的。政府官員均通過(guò)競(jìng)爭(zhēng)性考試選拔任用。

The Song Dynasty featured advanced administration system, with all officials appointed through competitive examination.

No. 14

……是一種……,源于……。

…, as …, originates from …

句式套寫

旗袍(qipao)是一種雅致的中國(guó)服裝,源于中國(guó)的滿族(Manchu Nationality)。

Qipao, as an elegant Chinese clothing, originates from Manchu, one of China’s ethnic minorities.

No. 15

……占地面積……,是……第……大……,僅次于……。

With an area of …, … is the … largest … after …

句式套寫

太湖是中國(guó)東部的一個(gè)淡水湖,占地面積2,250平方公里,是中國(guó)第三大淡水湖,僅次于鄱陽(yáng)和洞庭。

With an area of 2,250 square kilometers, Lake Tai in eastern China is the third largest freshwater lake after Poyang Lake and Dongting Lake.

No. 16

……以其獨(dú)特的……而聞名。

… is renowned for its unique ...

句式套寫

太湖以其獨(dú)特的“太湖石”而聞名,太湖石常用于裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。

The lake is renowned for its unique limestone formations, which are often employed to decorate traditional Chinese gardens.

No. 17

……的美景,每年都吸引著成千上萬(wàn)來(lái)自全國(guó)和世界各地的游客。

Together with … and its surrounding beauty, … appeals to thousands of tourists from other parts of China and beyond each year.

句式套寫

龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬(wàn)來(lái)自全國(guó)和世界各地的游客。

Together with the lake and its surrounding beauty, the racing appeals to thousands of tourists from other parts of China and beyond each year.

No. 18

過(guò)去,……對(duì)大部分……人而言……。如今,……隨處可見(jiàn)。

… used to be … for most …, but now it is ubiquitous across ...

句式套寫

過(guò)去,擁有一輛私家車對(duì)大部分中國(guó)人而言是件奢侈的事。如今,私家車在中國(guó)隨處可見(jiàn)。

A private car used to be a luxury for most Chinese, but now it is ubiquitous across China.

No. 19

由于……日益嚴(yán)重,現(xiàn)在越來(lái)越多的人選擇……。

Worsening … has also led a growing number of people to...

句式套寫

由于空氣污染日益嚴(yán)重,現(xiàn)在越來(lái)越多的人選擇購(gòu)買新能源汽車,中國(guó)政府也采取了一些措施,支持新能源汽車的發(fā)展。

Worsening air pollution has also led a growing number of people to buy new energy vehicles (NEVs). As such, the Chinese government has taken some meaningful steps to support the development of NEVs.

No. 20

……目前擁有世界上最……最……的……。

… is home to the world’s most … and …est ...

句式套寫

中國(guó)目前擁有世界上最大最快的高速鐵路網(wǎng)。

China is home to the world’s most extensive and fastest high-speed rail network.

No. 21

……極大地改變了中國(guó)人的生活方式。如今,它已經(jīng)成了很多人……的首選……。

… has transformed the way people live and become the favorite option for … today.

句式套寫

高鐵極大地改變了中國(guó)人的生活方式。如今,它已經(jīng)成了很多人商務(wù)旅行的首選交通工具。

The CRH train has transformed the way people live and become the favorite option for business travelers today.

No. 22

……曾經(jīng)是……最主要的……,……一度被稱為“……”。

… was once dubbed “…” when … was the predominant … in ...

句式套寫

自行車曾經(jīng)是中國(guó)城鄉(xiāng)最主要的交通工具,中國(guó)一度被稱為“自行車王國(guó)”。

China was once dubbed “the Kingdom of Bicycles” when bicycle was the predominant means of transportation in urban and rural China alike.

No. 23

如今,隨著……,……又開始流行起來(lái)。

Today, … have started to catch on yet again as ...

句式套寫

如今,隨著城市交通擁堵和空氣污染日益嚴(yán)重,騎自行車又開始流行起來(lái)。

Today, bicycles have started to catch on yet again as traffic congestion increases and air quality worsens in cities.

No. 24

在……過(guò)程中,中國(guó)正扮演著越來(lái)越重要的角色。

China is playing an increasingly important role in ...

句式套寫

在幫助國(guó)際社會(huì)于2030年前消除極端貧困過(guò)程中,中國(guó)正扮演著越來(lái)越重要的角色。

China is playing an increasingly important role in helping the international community eliminate extreme poverty by 2030.

No. 25

在未來(lái)……年中,中國(guó)將向……在……等方面提供援助。

In the coming … years, China will deliver assistance to … as they seek to ...

句式套寫

在未來(lái)五年中,中國(guó)將向其他發(fā)展中國(guó)家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護(hù)和醫(yī)療保健等方面提供援助。

In the coming five years, China will deliver assistance to other developing countries as they seek to reduce poverty, develop education, modernize agriculture, protect the environment and provide medical and healthcare.


2020年9月英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)句型相關(guān)文章:

★ 2018年6月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解-4附翻譯

★ 2020年9月的入黨申請(qǐng)書

★ 2020年9月10日教師節(jié)桃李滿天下祝福語(yǔ)精選

★ 2020年9月最新入黨申請(qǐng)書

★ 2020年9月10日教師節(jié)感恩老師祝福短信100條

★ 2018年6月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解-4附翻譯

本站部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/yyzl/daxue/29703.html

221381