新概念英語(yǔ)第二冊(cè)第44課:Through the forest
由 天下 分享
時(shí)間:
瀏覽:0
Lesson 44 Through the forest穿過(guò)森林
First listen and then answer the question.聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
How did Mrs. Sterling get her bag back?
Mrs. Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men. They had rushed up to her while she was having a picnic at the edge of a forest with her children and tried to steal her handbag. In the struggle, the strap broke and, with the bag in their possession, both men started running through the trees. Mrs. Sterling got so angry that she ran after them. She was soon out of breath, but she continued to run. When she caught up with them, she saw that they had sat down and were going through the contents of the bag, so she ran straight at them. The men got such a fright that they dropped the bag and ran away. 'The strap needs mending,' said Mrs. Sterling later, 'but they did not steal anything.'
參考譯文
安.斯特林夫人在穿過(guò)森林追趕兩個(gè)男人時(shí),她并沒(méi)有考慮到所冒的風(fēng)險(xiǎn)。剛才,當(dāng)她和孩子們正在森林邊上野餐的時(shí)候,這兩個(gè)人沖到她跟前,企圖搶走她的手提 包。在爭(zhēng)搶中,手提包的帶斷了,包落入這兩個(gè)人手里,他們拔腿跑進(jìn)了樹(shù)林。斯特林夫人非常氣憤,向著他們追了過(guò)去。只追了一會(huì)兒便上氣不接下氣了,但她還 是繼續(xù)追趕。當(dāng)她趕上他們時(shí),發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)坐了下來(lái),正翻著包里的東西。于是她直沖過(guò)去。這兩個(gè)人嚇了一跳,扔下提包逃跑了。“這提包帶需要修理,”斯特 林夫人事后說(shuō)道,“不過(guò)他們什么也沒(méi)偷走。”
New words and Expressions生詞和短語(yǔ)
forest
n. 森林
risk
n. 危險(xiǎn),冒險(xiǎn)
picnic
n. 野餐
edge
n. 邊緣
strap
n. 帶,皮帶
possession
n. 所有
breath
n. 呼吸
contents
n. (常用復(fù)數(shù))內(nèi)有的物品
mend
v. 修理
Lesson 44 自學(xué)導(dǎo)讀First things first
課文詳注 Further notes on the text1.Mrs. Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men. 安·斯特林夫人在穿過(guò)森林追趕兩個(gè)男人時(shí),她并沒(méi)有考慮到所冒的風(fēng)險(xiǎn)。
(1)think of在這里表示“考慮”、“思考”。
Have you ever thought of settling down in this town?
你有沒(méi)有考慮過(guò)在這個(gè)鎮(zhèn)上定居?
?。?)表示“冒……危險(xiǎn)”可以用 take the risk(of doing…)。
?。?)run after 表示“追趕”:
On my way home, I saw a dog running after a cat.
我在回家的路上看到一只狗在追一只貓。
2.They had rushed up to her while she was having a picnic at the edge of a forest with her children…剛才,當(dāng)她和孩子們正在森林邊上野餐的時(shí)侯,這兩個(gè)人沖到她跟前……
?。?)up to可以表示地點(diǎn)、時(shí)間等“一直到……”:
The child ran up to his mother when he saw her.
那孩子看到他的母親后便跑到她跟前。
He worked up to nine o'clock in the evening.
他一直工作到晚上9點(diǎn)。
(2)at the edge of表示“在……的邊上”:
The park lies at the edge of the town.
公園位于鎮(zhèn)邊上。
3.in one's possession, 為某人所有。
也可以說(shuō) in the possession of sb.。這兩種意思相同,但是人稱代詞一般用前一種表達(dá)方式:
The house used to be in my possession, but now it is in the possession of an old lady.
這座房子曾經(jīng)歸我所有,但現(xiàn)在它歸一位老太太所有。
4.Mrs. Sterling got so angry that she ran after them. 斯特林太太非常氣憤,向著他們追了過(guò)去。
so…that引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句,表示“如此……以至于……”。
下文中,The men got such a fright that they dropped the bag and ran away用了類似的引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句的連詞 such a…that。
5.out of breath,喘不上氣,上氣不接下氣。
Tom ran to the shop to get some salt for his mother. When he reached there, he was quite out of breath.
湯姆為了給母親買(mǎi)鹽跑步去了商店。當(dāng)他到那里時(shí),他已很是上氣不接下氣。
6.go through,翻看。
這是個(gè)固定短語(yǔ),含義之一是“(仔細(xì)地)搜查”、“在……中搜尋”:
She went through her bag, but she couldn't find her key.
她翻遍了包,但就是找不到她的鑰匙。
語(yǔ)法 Grammar in use
動(dòng)名詞(2)
在第20課的語(yǔ)法中,我們學(xué)習(xí)了動(dòng)名詞的形式和一般作用,知道它可以代替名詞作句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞賓語(yǔ)等,也學(xué)習(xí)了它的否定式和完成式:
Washing the car made me tired.
擦洗汽車使我很累。(主語(yǔ))
I enjoy reading.
我喜愛(ài)讀書(shū)。(賓語(yǔ))
Before leaving the office, he gave me a book.
他離開(kāi)辦公室之前給了我一本書(shū)。(介詞賓語(yǔ))
?。?)動(dòng)名詞還可以用于動(dòng)詞+介詞之后:
We are looking forward to his coming.
我們盼望著他的到來(lái)。
(2)在start,begin, continue等后面,既可以用不定式又可以用動(dòng)名詞,區(qū)別不大:
I began to learn/ learning English two years ago.
我兩年前開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)。
?。?)在love,like,prefer等動(dòng)詞后面,用不定式和動(dòng)名詞意義有所區(qū)別。帶不定式時(shí)常表示特定的未來(lái)的事件(如正準(zhǔn)備做某事或建議做某事),帶動(dòng)名詞形式時(shí)則表示目前正在進(jìn)行中的活動(dòng)或一般的行為。在prefer…to…結(jié)構(gòu)中則只能用動(dòng)名詞:
I'd like to watch TV.
我(現(xiàn)在)想看電視。(特定)
I like watching TV.
我喜歡看電視。(一般行為)
?。?)在need,want之后,動(dòng)名詞形式具有被動(dòng)的含義,相當(dāng)于被動(dòng)的不定式:
The windows need cleaning.
這些窗子該擦了。(=need to be cleaned)
His shirt needs washing.
他的襯衣該洗了。
詞匯學(xué)習(xí) Word study
1.risk
?。?)n. 危險(xiǎn),風(fēng)險(xiǎn):
Is there much risk of losing money in doing football pools?
買(mǎi)足球新概念很有輸錢(qián)的風(fēng)險(xiǎn)嗎?
Roy Trenton took/ ran the risk of damaging his bus and drove it into the back of the thieves' car.
羅伊·特雷頓冒著撞壞他開(kāi)的那輛公共汽車的危險(xiǎn)把它撞在了小偷們的車的后尾上。
John saved me at the risk of his own life.
約翰冒著生命危險(xiǎn)救了我。
(2)vt. 冒……危險(xiǎn),使……遭受危險(xiǎn):
We'd better take a taxi. We can't risk missing the plane.
我們最好還是坐出租車。我們不能冒誤飛機(jī)的危險(xiǎn)。
John risked his own life to save me.
約翰冒著生命危險(xiǎn)救了我。
2.run與catch
動(dòng)詞run的本意是“跑”,后面加上不同的小品詞可以表達(dá)“追趕”、“逃跑”等多種含義:
She ran through the forest after two men.
她穿過(guò)森林,追趕兩個(gè)男人。
The man ran away with her bag.
那人拿了她的包跑了。
She has run off with all his money.
她拐帶著他所有的錢(qián)逃走了。
The men dropped the bag and ran away.
他們?nèi)酉绿岚优芰恕?br /> catch的主要意思是“抓住”、“捉住”、“逮住”,但有些時(shí)候它可以表示“(及時(shí))趕上”、“追上”等:
He ran quickly to catch the last bus home.
為了趕上最后一班回家的公共汽車他快速地跑著。
When she caught up with them, she saw that they were going through the contents of the bag.
當(dāng)她趕上他們時(shí),發(fā)現(xiàn)他們正翻著包里的東西。
Lesson 44 課后練習(xí)和答案Exercises and Answer





本站部分文章來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。閱讀前請(qǐng)查看【免責(zé)聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/nce/two/28991.html