口譯經(jīng)典名著學翻譯:《傲慢與偏見》系列四
由 天下 分享
時間:
瀏覽:0
《傲慢與偏見》內(nèi)容簡介:
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟兩個基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經(jīng)典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。
翻譯例句:
Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)
他(Mr.Bingley)的這些可愛之處顯然令人對他大有好感。(第三章)
翻譯要點:
上面句子中有一個很常見的詞組,speak for oneself,用在這里似乎有些主謂語不搭,為什么quality,品質(zhì),可以自己為自己說話呢?其實這里的意思是具備良好品質(zhì)的人,無需多言,其魅力就能自動給自己加分。這里speak for oneself其實完全沒有speak的意思,反而意為“不言而喻”。
英譯漢例句:
1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.
不要計較閑言閑語,用自己的行動說明一切。
2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!
看他做了什么就知道了:他背叛了我們!
漢譯英應用:
知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達“不言而喻/昭然若揭/顯而易見……”這類意思的句子,不要糾結(jié)這些四字格了,用speak for itself這個句型吧。
例句:
1.教授以自己的人格魅力,成為學生們擁戴的對象。
The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.
2.這座塔氣勢宏偉,其壯觀難以言表。
I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.
3.她的善良與聰敏贏得了人們的喜愛。
Her kindness and intelligence have spoken for themselves.
4.他出身高貴,這是顯而易見的事實。
His superior state speaks for itself.
另外一個類似的詞組是assert itself,什么叫“自我聲稱”呢?來看用法:
Justice will assert itself。
正義必將得到伸張.
每天擠45分鐘攻克上海口譯吧,其實學習一門語言并不是難事,關(guān)鍵在于持之以恒。
不論是報考上海基礎(chǔ)口譯還是上海中高級口譯的同學們,平時的積累是通過考試的一種方法。所以平時要多閱讀一些和口譯有關(guān)的內(nèi)容以及背景知識,同時也歡迎同學們關(guān)注新東方在線論壇口譯頻道。
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經(jīng)濟兩個基礎(chǔ)上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經(jīng)典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。
翻譯例句:
Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)
他(Mr.Bingley)的這些可愛之處顯然令人對他大有好感。(第三章)
翻譯要點:
上面句子中有一個很常見的詞組,speak for oneself,用在這里似乎有些主謂語不搭,為什么quality,品質(zhì),可以自己為自己說話呢?其實這里的意思是具備良好品質(zhì)的人,無需多言,其魅力就能自動給自己加分。這里speak for oneself其實完全沒有speak的意思,反而意為“不言而喻”。
英譯漢例句:
1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.
不要計較閑言閑語,用自己的行動說明一切。
2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!
看他做了什么就知道了:他背叛了我們!
漢譯英應用:
知道了這個詞的意思,就要會在漢英翻譯中巧妙地用上它,要表達“不言而喻/昭然若揭/顯而易見……”這類意思的句子,不要糾結(jié)這些四字格了,用speak for itself這個句型吧。
例句:
1.教授以自己的人格魅力,成為學生們擁戴的對象。
The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.
2.這座塔氣勢宏偉,其壯觀難以言表。
I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.
3.她的善良與聰敏贏得了人們的喜愛。
Her kindness and intelligence have spoken for themselves.
4.他出身高貴,這是顯而易見的事實。
His superior state speaks for itself.
另外一個類似的詞組是assert itself,什么叫“自我聲稱”呢?來看用法:
Justice will assert itself。
正義必將得到伸張.
每天擠45分鐘攻克上海口譯吧,其實學習一門語言并不是難事,關(guān)鍵在于持之以恒。
不論是報考上海基礎(chǔ)口譯還是上海中高級口譯的同學們,平時的積累是通過考試的一種方法。所以平時要多閱讀一些和口譯有關(guān)的內(nèi)容以及背景知識,同時也歡迎同學們關(guān)注新東方在線論壇口譯頻道。
本站部分文章來自網(wǎng)絡(luò)或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進行處理。本文鏈接:http://www.256680.cn/ky/jcky/4757.html